Bài Dâng Hoa |
( Thài theo giọng Ðão Ngũ Cung ) |
Từ Bi giá ngự rạng môn thiền , |
Ðệ tử mừng nay hữu huệ duyên . |
Năm sắc hoa tươi xin kỉnh lễ , |
Cúi mong Thượng Ðế rười ân Thiên . |
Niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
( Lạy ba lạy. Mỗi lạy 4 gật
x 3 lạy = 12 gật, mỗi lạy niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
|
Prière de Offrande des fleurs et des fruits |
"Le Miséricordieux, dans sa descente, inonde la porte |
religieuse d'une lumière éblouissante. |
Ses disciples, très heureux d'obtenir cette grâce bienveillante, |
Apportent respectueusement l'offrande des fleurs de cinq espèces (30I) |
Pour solliciter les divins bienfaits de l'Empereur céleste". |
Phase 12 : Offrande de l'alcool. |
H + 70 minutes = IhIO :
|
Pour les caodaisme , alcool (ou esprit de vin) est le symbole de l'intelligence. Sa présentation devant l'autel divin donnait lieu au chant d'un cantique d'offrande : |
|
Bài Dâng Rượu |
( Thài theo giọng Ðão Ngũ Cung ) |
|
Thiên ân huệ chiếu giáng thiền minh , |
Thành kỉnh trường xuân chước tử quỳnh . |
Lạc hứng khấu cung giai miễn lễ , |
Thoát tai bá tánh ngưỡng ân sinh . |
Niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
( Lạy ba lạy. Mỗi lạy 4 gật
x 3 lạy = 12 gật, mỗi lạy niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
Prière de l'offrande de l'esprit de vin |
" Les bienfaits divins illuminent le toit religieux. |
Nous apportons en hommage, du vin printanier délicieux. |
de joie, nous nous prosternons avec reconnaissance. |
Echappée ces malheurs, l'Humanité bénéficie de l'heureuse naissance " . |
phase : Offrande du thé. |
H
+ 78 minutes th18 . |
Bài Dâng Trà |
( Thài theo giọng Ðão Ngũ Cung ) |
Mai xuân nguyệt cúc vị trà hương , |
Kỉnh lễ thành tâm hiến bữu tương . |
Ngưỡng vọng Từ-Bi gia tế phước , |
Khai minh Ðại Ðạo hộ thanh bường . |
Niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
( Lạy ba lạy. Mỗi lạy 4 gật
x 3 lạy = 12 gật, mỗi lạy niệm : Nam-mô Cao Ðài Tiên Ông Ðại Bồ Tát Ma Ha Tát . |
Prière de l'offrande du thé |
" Les fleurs de prunier et de chrysanthème parfument le thé. |
Nous offrons ce précieux breuvage avec cœur et respect, |
Et implorons le Miséricordieux de multiplier ses bienfaits. |
La Grande Voie (la
Grande Religion) largement ouverte apporte la paix à l'Humanité ". |
Sixième partie : |
Phasz 14 : " Supplique Adresse a Cao Ðài " |
H + 86 minutes = Ih26 |
La supplique (Sớ) est un placet rédigé à l'intention de CAO DAI afin de lui demander d'accorder aux hommes la paix et la concorde. |
Lors de chaque office lunaire l'annonce de sa lecture donnait lieu à un cérémonial rituel : |